Notifikasi
Tidak ada notifikasi baru.

UNGKAPAN BAHASA ARAB SEHARI - HARI

UNGKAPAN BAHASA ARAB SEHARI - HARI
UNGKAPAN BAHASA ARAB SEHARI - HARI 

UNGKAPAN BAHASA ARAB 
SEHARI - HARI 

SANTRI ALAT - Ungkapan Bahasa Arab Sehari - hari - Ungkapan bahasa Arab sehari -hari  sangat penting untuk dipelajari, dipahami dan dihafalkan untuk diapakai dalam kehidupan sehari - hari. Namun, bisa dan maahir dalam berbahasa Arab bukan perkara yang mudah. Untuk mempelajari bahasa Arab pastinya memerlukan ketekunan dan ketelatenan, yang tidak kalah penting yaitu menerapkannya dalam kehidupan sehari-hari. 

Pada kesempatan kali ini admin telah mengumpulkan kumpulan ungkapan Bahasa Arab Sehari - hari yang sering kita gunakan dan di lengkapi dengan Bahasa Inggrisnya. Berikut Kumpulan Ungkapan Bahasa Arab Sehari - hari yang biasa di gunakan :

o. Saya belum pernah ketemu dia sebelumnya
o. I've never met him before

 لَمْ أَلْتَقِ بِهِ مُطْلَقًا مِنْ قَبْلُ

o. Liat sebelum mendekat
o. See before going nearer

 أَنْظُرْ قَبْلَ الْإِقْتِرَابِ

o Umurnya sama denganku
o He's as old as I'm

 هُوَ فِيْ مثْلِ عُمْرِى

o Dia tidak hanya cantik juga baik 
o She's not only pretty but also kind

 لَيْسَتْ هِيَ جَمِيْلَةً بَلْ صَالحَةً

o Perkataanmu sia-sia
o Your words are nonsense

 كَلَامُكَ كَلَامٌ فَارِغٌ

o kita baru aja ketemu
o We've just met recently

اِلْتَقَيْنَا حَدِيْثًا

o Sayamah gimana kamu aja! 
I depend on you

 أَنَا أَعْتَمِدُ عَلَيْكَ

o Itumah kuno, ini yang baru  
o That's out of date, this's the up to date one

 ذلِكَ قَدِيْمُ الْعَهْدِ هذَاعَصْرِيٌّ

o Gimana jadinya kalau kamu pergi
o How will it end if you leave?

 مَا الْحُصُولُ إِنْ تَرْحَلْ

o Leluconmu memuakan aku
o Your jokes nauseate me

دُعَابَتُكَ تُقَزِّزُ نَفْسِى

o. Ah, becanda kamu
o. You must be joking

 لَا بُدَّ أَنَّكَ تَمْزَحُ

o Kamu keterlaluan kalau ngomong 
o You go too far while speaking

أَنْتَ مُفْرِطٌ فِي الْكَلَامِ

o Masa bodoh terserah kamu aja 
o I'm not fussed it's up to you

لَا أُبَالِى، هَذَا عَلَى مَا شِىْٔتَ

o Akhir-akhir ini saya sibuk banget 
o I had my hand full lakely

 كُنتُ مُغْرَقاً بِالشُّغْلِ فِي الْمُدَّةِ الأَخِيْرَةِ

o Jangan ikut campur urusan orang lain 
o Don't interfere in other people's affair

 لَا تَتَدَخَّلْ فِي أَمْرِشَخْصٍ آخَرٍ

o Itumah parah 
o That's worst

هذَا أَسْوَأُ

o Pantes manja, dia anak semata wayang
o No wonder he's spoiled, he's the only son

لَا شَكَّ أَنَّهُ مُدَلَّعٌ وَهُوَ وَلَدٌ وَحِيْدٌ

o Jangan gitu dong 
o Don't do like that

لَا تَفْعَلْ كَذَا

o Ya gitu deh
o It's just so

كَمَا العَادَةِ
 
o Diam, ini bukan urusanmu
o Shut up, it's nothing to do with you 

أُسْكُتْ ! لاَ عَلَاقَةَ لَكَ بِهذَا الْأََمْرِ

O Tampangnya biasa aja 
o Nothing special with her look

إِنَّهَا فِي طَلْعَةٍ عَادِيّةٍ

o Dia pake jaket buat nampang doang 
o He's wearing jacket just to show off

هُوَ يَسْتَعْمِلُ حَكِيْتَ لِيَتَبَاهَى
 
 o.Waktunya sudah mendekat
o The time is pressing

اَلْوَقْتُ مُسْتَعْجَلُ

o Gambarnya burem
o The picture is fuzzy

اَلصُّوْرَةُ غَيْرُ وَاضِحَةٍ

o Dia mah banyak omong doang, kerjanya enggak ada
o He's too much talking, & too little working 

هُوَ كَثِيرُ الْكَلَامِ وَقَلِيْلُ الْعَمَلِ

o Acaranya batal 
o The program is cancelled

. الْبَرْنَامِجُ غَيْرُ مُوَافِقِ

o Aku tahu orangnya tapi tak tahu namanya 
o I know the man not the name

عَرَفْتُ الْمُسَمَّى دُوْنَ الْإِسْمِ

o Kapan kenalnya ketemu juga belon 
o When could I get to know her, I've never met her

مَتَى عَرَفْتُهَا إِذَنْ وَ لَمْ أَلْتَقِ بِهَا

o Kamu ngomongnya itu-itu aja 
o You always say so and so

أَنْتَ تَدُوْمُ عَلَى مُحَادَثَةِ وَاحِدَةٍ
.
o Engga sengaja saya ketemu dia 
o I met him by chance

لَقِيْتُهُ بِالْمُصَادَفَةِ

o.Maaf, enggak sengaja 
o. Sorry, that's by no mean

عَفُوًا هَذَا بِغَيْرِ عَمْدٍ

o Tau ah gelap
o I don't know

لَا أدْرِى

o Bajunya enggak pantes banget 
o Her dress really doesn't fit her

ثَوْبُهَا لَا يُطَابِقُهَا قَطْعًا

o Kamu mau jadi apa kalau udah gede? 
o What do you want to be after growing up?

مَاذَا سَتَكُونُ بَعْدَ أَنْ نَشَأْتَ رَاشدًا

o Dia mah kalah cantik disbanding kakaknya 
o She's less beautiful than her sister

هِيَ دُوْنَ أُخْتِهَا فِي الْجَمَالِ

o Kancing baju saya lepas
o My shirt's button is undone

زِرُّ قَمِيصِى مَحْلُولٌ


Mufrodat